Tutte le novità da Bologna Traduzioni
- Traduzioni giurate in Olandese per novembre 2024 - Avete bisogno di traduzioni giurate in lingua olandese per novembre 2024? Ecco che i nostri uffici sono a disposizione per la traduzione giurata presso un tribunale italiano nella combinazione da... Leggi tutto →
- Traduzioni giurate a Bologna per metà novembre? - Avete bisogno di traduzioni Giurate a Bologna per metà novembre? Ecco che i nostri uffici sono a disposizione per fornire tutte le ulteriori informazioni prezzi e preventivi. Siamo aperti dal... Leggi tutto →
Ecco i nostri servizi di ’Traduzioni’
Molto spesso i clienti ci chiedono quali sono le tempistiche delle traduzioni giurate presso Bologna Traduzioni. Le tempistiche variano dal tipo di documento, dalla lingua (se rara oppure no), dalla lunghezza del documento e soprattutto dalla disponibilità nei vari tribunali.
Ecco che rispondere a questa domanda può essere difficile.
Tuttavia possiamo informare i clienti che i certificati standard come certificati anagrafici e simili hanno mediamente una tempistica, per le traduzioni giurate di 4-5gg lavorativi.
Rimaniamo ad ogni modo disponibili a valutare le vostre traduzioni giurate, sia in termini di prezzi che di tempistica ai nostri recapiti via e-mail o telefono.
Bologna Traduzioni effettua traduzioni giurate spagnolo – italiano per Equipollenza al fine di veder riconosciuti i propri titoli di studio ricevuti all’estero come in Spagna o in paesi dell’ America Latina. Effettuiamo quindi traduzioni giurate dei titoli di studio, diploma di laurea, casellario giudiziario e piano di studi effettuati.
Rimaniamo a disposizione per prezzi e preventivi per questi tipi di traduzione necessari al fine di avere l’equipollenza della documentazione e per partecipare ad esempio a concorsi pubblici in Italia.
Pervengono presso i nostri uffici molte richieste per la legalizzazione dei documenti Ucraini da parte di rifugiati, come certificati di nascita o certificati di vaccinazione. Visto il perdurare del conflitto tra Russia e Ucraina riteniamo che non sia possibile apporre le apostille presso i vari enti preposti in Ucraina e pertanto è necessario procedere con la sola traduzione giurata.
Vista la situazione anche i vari consolati in Italia che rappresentano lo stato ucraino hanno difficoltà a fornire i servizi richiesti e pertanto riteniamo che la semplice asseverazione potrebbe bastare per legalizzare i documenti, visto lo stato eccezionale degli eventi.
Rimaniamo a disposizione telefonicamente o via e-mail per tutte le ulteriori informazioni.